Autor desconocido  -  El humor de los técnicos de Qantas - Qantas Maintenance Humor

 

Después de cada vuelo, los pilotos hacen un parte de incidencias para informar a los técnicos de los problemas del avión que requieren reparaciones o mantenimiento. Los técnicos lo leen, corrigen los fallos y responden por escrito en el pie del parte, explicando qué acciones han ejecutado. Los pilotos revisan los partes antes del próximo vuelo. Nunca se diga que los equipos de tierra y los técnicos carecen de sentido del humor. Aquí hay algunos ejemplos reales de las averías, tal como las contaron los pilotos de Qantas, y las soluciones que hallaron los técnicos de mantenimiento. Ahora que viene a cuento, Qantas es la única gran compañía aérea que no ha tenido accidentes.

 

(P = el problema informado por el piloto)
(S = la solución y la acción de los técnicos)

 

P:  La rueda principal interior izquierda casi necesita que la cambien.
S:  Casi hemos cambiado la rueda principal interior izquierda.

P:  La prueba de vuelo OK, excepto el aterrizaje automático, muy duro.
S:  Este avión no trae instalado aterrizaje automático.

P:  Algo suelto en la cabina.
S:  Algo apretado en la cabina.

P:  Bichos muertos en el parabrisas.
S:  Aún no nos han servido el pedido de bichos vivos.

P:  El piloto automático en modo de mantener la altitud produce un descenso de 200 pies por minuto.
S:  No hemos podido reproducir el problema en tierra.

P:  Evidencia de fuga en el tren de aterrizaje derecho.
S:  Evidencia suprimida.

P:  El volumen del DME increíblemente alto.
S:  El volumen del DME ajustado a un nivel más creíble.

(El DME es el "Distance measuring equipment", el equipo para medir distancias).

P:  Los cierres de fricción hacen que las palancas de los aceleradores se agarroten.
S:  Están ahí para eso.

P:  IFF inoperativo.
S:  IFF siempre está inoperativo en modo OFF.

P:  Sospecho que hay una grieta en el parabrisas.
S:  Sospecho que tiene usted razón.

P:  Falta el motor número 3.
S:  Motor encontrado en el ala derecha tras breve búsqueda.

P:  Avión se maneja "funny". Juego de palabras intraducible: en inglés "funny" es al mismo tiempo "raro" y "divertido".
S:  Avión advertido para que se corrija, vuele derecho y sea serio.

P:  El radar de blancos "hums".  Juego de palabras intraducible: en inglés "to hum" es emitir un zumbido (es lo que hacen las abejas) y también tararear.
S:  Reprogramado el radar de blancos con letras de canciones.

P:  Ratón en la cabina.
S:  Instalado gato.

P:  Suena un ruido bajo el panel de instrumentos. Es como un enano golpeando algo con un martillo.
S:  Le hemos quitado el martillo al enano.

 

Artículos ajenos...

Australia...

Humor...

Transporte aéreo...