Juan Manuel Grijalvo  -  Apostilla del Capitán Nemo para

"UNA EMPERATRIZ INESTABLE", de Luis Jar Torre

 

Información adicional para lectores interesados, suministrada por Juan Manuel Grijalvo

 

(( ilustración pendiente ))

 

Imágenes y gráficos adicionales no incluidos en el artículo,  con pies de Luis Jar Torre

 

Otras fotos de interés

 

Significado de las abreviaturas y expresiones en lenguas extranjeras utilizadas por Luis Jar Torre en su artículo

 

 

Challenger class ro-ro vessels:  Buques ro-ro de la clase Challenger  -  "Challenger" viene a ser "desafiante" o "retador".

It is of the utmost importance that the handling of ballast water is always carried out with the greatest care:  Es de la máxima importancia que el manejo del agua de lastre se realice siempre con el mayor cuidado,

Either 100% full or 100% empty:  Totalmente lleno o totalmente vacío.

The lower hold shall always be loaded first and discharged last:  La Bodega Baja debe ser siempre la primera en cargarse y la última en descargarse.

Cross-over:  (válvula) transversal.

Their threatening behavior forced the master to put into the nearby port of Volos:  Su conducta amenazante forzó al capitán a dirigirse al cercano puerto de Volos.

The mates responsible for the loading operation have also stated that they have had no part in the planning of the ballasting:  Los oficiales responsables de la carga también declararon que no participaban en la planificación del lastrado.

The engine room officers have stated that they did not have any knowledge of the ballast condition of the ship:  Los oficiales de máquinas han declarado que no tenían ningún conocimiento de la situación del lastre del buque.

A general shifting of the cargo:  Un corrimiento general de la carga.

Was estimated at 1-3 metres to port and had occurred block-wise:  Se estimó en 1-3 metros a babor y se había producido en bloque.

In as shallow waters as possible:  En aguas tan someras como fuera posible.

After discussions:  Tras conversaciones.

All indicated closed positions:  Todos indicaban que las válvulas estaban cerradas.

Discussions in the harbour-master's office:  Discusiones en la Capitanía de Puerto.

Emergency draining pump:  Bomba de achique de emergencia

The operation was characterized by a desire to get the ship into operation as soon as possible:  La operación se caracterizó por el deseo de poner el barco en servicio tan pronto como fuera posible.

More slowly to about 20º to port:  Más lentamente hasta unos 20º a babor.

The tug captain refused to do so and mantained that such a decision could only be taken by the Supreme Court of Cyprus:  El capitán del remolcador se negó a hacerlo y mantuvo que tal decisión sólo podía ser tomada por el Tribunal Supremo de Chipre.

At the utmost speed:  A toda velocidad.

The crew …/… were accomodated in a hotel overnight:  Los tripulantes ... / ... fueron alojados en un hotel para pasar la noche.

GM, must have been perilously close to zero. Her tendency to assume a list for no apparent reason after she had been righted was an indication of this, and when she suddenly listed in the opposite direction about 2320 this was an ominous indication of her precarious situation:

El GM debe haber estado peligrosamente cerca de cero. Su tendencia a escorar sin razón aparente tras haber sido adrizado así lo indicaba, y la súbita escora a la banda opuesta alrededor de las 2320 fue un síntoma ominoso de su precaria situación.

Most probably, the amount of free liquid surfaces present in different spaces on board when the ship finally sank at the roads of Larnaca has been underestimated:

Probablemente, cuando el buque se hundió finalmente en las proximidades de Larnacase se habían subestimado las superficies libres existentes en varios compartimentos.

According to concordant testimonies a strong noise was heard from escaping air from the venting pipe of the port wing tank no 6:  Según testimonios coincidentes, se escuchó un fuerte ruido de escape de aire por el suspiro (tubería de ventilación) del tanque lateral 6 Br.

A connecting valve between the nº 6 wing tanks starboard and port probably has come into a open position:  Probablemente, la válvula de conexión entre los tanques laterales 6 (Br y Er) quedó abierta.

The functioning of the valves has had no important role in the loss of the ship:  El funcionamiento de las válvulas no tuvo un papel importante en la pérdida del buque.

Beträffande ro-ro/passagerarfartyget Zenobias förlisning på redden utanför Larnaca, Cypern, den 7 juni 1980:  Hundimiento del ro-ro/ transbordador "Zenobia" en las proximidades de Larnaca, Chipre, el 7 de junio de 1980.

Disasters at Sea:  Desastres en el mar

 

 

Ampliación de la bibliografía con enlaces recomendados por Juan Manuel Grijalvo

 

Cosas que me han llamado la atención en este artículo...

 

(( ilustración pendiente ))

 

Luis Jar Torre - Presentación...

Apostillas por orden alfabético...

Apostillas por materias...

Todos vamos en el mismo barco...